- Nada como los tiempos donde el "te amo", el "amigos por siempre" y el "nunca te dejaré" tenían valor.
- Nothing like the times where "I love you", "friends forever" and "I will never leave you" had value.
- Ní dhéanfaidh aon ní cosúil leis na hamanna ina raibh "Is breá liom tú", "cairde go deo" agus "ní bheidh mé ag fágáil" go raibh luach agat.
- Ничто, как времена, когда «Я тебя люблю», «друзья навсегда» и «Я никогда не покину тебя», не имеет ценности.
- Rien de tel que les moments où «je t'aime», «amis pour toujours» et «je ne te quitterai jamais» avait de la valeur.
- Niente come le volte in cui "Ti amo", "Amici per sempre" e "Non ti lascerò mai" hanno valore.
- Nichts wie die Zeiten, in denen "Ich liebe dich", "Freunde für immer" und "Ich werde dich nie verlassen" Wert hatte.
- Nada como os tempos em que "eu te amo", "amigos para sempre" e "Eu nunca vou deixar você" teve valor.
- ไม่มีอะไรเหมือนเวลาที่ "ฉันรักคุณ", "เพื่อนตลอดไป" และ "ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณ" มีค่า
- Τίποτα όπως οι καιροί που «σε αγαπώ», «φίλους για πάντα» και «δεν θα σε αφήσω ποτέ» είχαν αξία.
No hay comentarios:
Publicar un comentario